Comparteix-ho:

    Quel Agréable Réveil

    Quel  agréable réveil
    Quand dans un lit on est deux,
    Tu guettes mon demi sommeil,
    Je te regarde dans les cieux.

    Aujourd’hui c’est toi, soleil,
    Que j’ai retrouvé  dans mon lit,
    Me chuchotant à l’oreille,
    Que c’est moi la plus jolie.

    Mon amoureux, roi du ciel, 
    Je t’aime jusqu’à l’infinie, 
    Mon amoureux dans le ciel
    Ce soir tu seras partit.

    Tu m’as caressé les yeux,
    Moi je t’ai fait un sourire,
    Cela ne pouvait pas être mieux
    J’aime bien quand tu me fais rougir.

    On oublie les jours maussades
    Quand on a un amoureux
    On sort faire des promenades
    Pour montrer comme on est heureux.

    Mon amoureux, roi du ciel,
    Je t’aime jusqu’à l’infinie,
    Mon amoureux dans le ciel
    Ce soir tu seras partit.

    Mon soleil a rendez-vous
    Avec elle tous les soirs,
    Lui il la cherche comme un loup,
    Elle se déguise en cauchemar. 

    La lune entourée d’étoiles 
    En le cachant se moque de moi
    Elle me dit que c’est normal 
    Que je sois seule dans mes draps.

    Mais les nuits deviennent plus courtes
    Dès que revient le printemps,
    Et qu’elle soit contre ou pour,
    Toi tu m’éclaireras plus longtemps.

    Elle ne pourra plus te cacher,
    Ta chaleur restera là
    Et du coucher au lever
    Je te retiendrais dans mes bras

    Mon amoureux, roi du ciel,
    Je t’aime jusqu’à l’infinie,
    Mon amoureux dans le ciel
    Ce soir tu seras partit.

     

    TRADUCCIONS – TRADUCTIONS – TRADUCCIONES - TRANSLATIONS

     

    - - - - - - CATALÀ - - - - - -

     

    QUEL AGRÉABLE RÉVEIL

    Quin agradable despertar
    quan dins un llit som dos.
    Tu mires el meu mig son
    i jo et miro a dalt del cel.

    Avui ets tu, sol,
    que he trobat dins al meu llit,
    xiuxiuejant-me a l’orella
    que jo sóc la més bonica.

    Enamorat meu, rei del cel,
    t’estimo fins a l’infinit.
    Enamorat meu, dins el cel
    aquest vespre te n’hauràs anat.

    Tu m’has acariciat els ulls,
    jo t’he fet un somriure.
    No podia ser millor,
    m’agrada quan em fas posar vermella.

    Ens oblidem dels dies tristos
    quan tenim un enamorat,
    sortim a fer passejades
    per ensenyar que som feliços.

    Enamorat meu, rei del cel,
    t’estimo fins a l’infinit.
    Enamorat meu, dins el cel
    aquest vespre te n’hauràs anat.

    El meu sol té una cita
    amb ella cada nit,
    ell la busca com un llop,
    ella es disfressa de malson.

    La lluna envoltada d’estrelles
    amagant-lo se’n riu de mi.
    Ella em diu que és normal
    si estic sola dins els meus llençols.

    Però les nits es tornen més curtes
    quan torna la primavera,
    i encara que ella hi estigui en contra o a favor,
    tu m’il·luminaràs molta més estona.

    Ella ja no et podrà amagar,
    la teva calor es quedarà aquí.
    I des del crepuscle a l’albada
    jo et retindré en els meus braços.

     

    - - - - - - ESPAÑOL - - - - - -

     

    QUEL AGRÉABLE RÉVEIL

    Qué agradable despertar
    Cuando dentro de la cama somos dos.
    Tú miras mi medio sueño
    Y yo te miro arriba en el cielo.

    Hoy eres tú, sol,
    Que he encontrado dentro de mi cama,
    Susurrándome al oído
    Que yo soy la más bonita.

    Enamorado mío, rey del cielo,
    Te amo hasta el infinito.
    Enamorado mío, dentro del cielo
    Este atardecer te habrás ido.

    Tú me has acariciado los ojos,
    Yo te he hecho una sonrisa.
    No podía ser mejor,
    Me gusta cuando me pone roja.

    Nos olvidamos de los días tristes
    Cuando tenemos un enamorado,
    Salimos a hacer paseos
    Para enseñar que somos felices.

    Enamorado mío, rey del cielo,
    Te amo hasta el infinito.
    Enamorado mío, dentro del cielo
    Este atardecer te habrás ido.

    Mi sol tiene una cita
    Con ella cada noche,
    Él la busca como un lobo,
    Ella se disfraza de pesadilla.

    La luna envuelta de estrellas
    Escondiéndolo se ríe de mí.
    Ella me dice que es normal
    Si estoy sola dentro de mis sábanas.

    Pero las noches se vuelven más cortas
    Cuando vuelve la primavera,
    Y aunque ella esté en contra o a favor,
    Tú me iluminarás mucho más tiempo.

    Ella ya no te podrá esconder,
    Tu calor se quedará aquí.
    Y des del crepúsculo del alba
    Yo te retendré en mis brazos.

     

    - - - - - - ENGLISH - - - - - -

     

    QUEL AGRÉABLE RÉVEIL

    What a pleasing awakening
    when we are two in bed.
    You stare at my half-sleep,
    I look at you up in the skies.

    Today it’s you, sun,
    what I’ve found in my bed,
    whispering to my ear
    that I am the prettiest.

    My lover, king of the skies,
    I love you to infinity.
    My lover in the sky,
    tonight you’ll be gone.

    You’ve caressed my eyes,
    I have smiled at you.
    It couldn’t be better,
    I love it when you make me blush.

    We forget about the sad days
    when we have a lover.
    We go out for a walk
    to show how happy we are.

    My lover, king of the skies,
    I love you to infinity.
    My lover in the sky,
    tonight you’ll be gone.

    My sun has a date
    with her, every evening.
    He looks for her like a wolf,
    She disguises herself as a nightmare.

    The moon, surrounded by stars,
    she hides him and laughs at me.
    She says it’s normal
    that I stay lonely inside my sheets.

    But nights become shorter
    when the spring returns.
    And whether she likes it or not,
    you’re going to light me longer.

    She won’t be able to hide you anymore,
    your warmth will stay here.
    And from dawn to dusk
    I will keep you in my arms.

    My lover, king of the skies,
    I love you to infinity.
    My lover in the sky,
    tonight you’ll be gone.

    Disc: 
    Anna Roig i L'ombre de ton chien