Compártelo:

    L'últim petó

    Quan ja hauràs viatjat, quan ja hauràs estimat,
    Dius que potser voldràs tornar al meu costat.
    Quan jo ja hauré viscut, plorat, estimat, rigut,
    Dius que potser em buscaràs on m'has perdut.

    Però avui ja ens hem fet l'últim petó
    I pel que semblava era de debò...
    Però avui ja ens hem fet un últim petó
    I de veritat que ho semblava, que era de debò...

    Quan astres i estels, llunes i atzar
    Diguin que potser ens podem tornar a trobar.
    Quan astres i estels, llunes i atzar
    Ens diguin que potser no és massa tard...

    Ja ens l'haurem fet aquest últim petó, 
    L'únic que no ens va fondre, l'únic sense gust dolç,
    I d'haver cregut que era l'últim, aquest últim petó, 
    Potser em trobaràs fosa als llavis d'un altre amor.

     

    TRADUCCIONS – TRADUCTIONS – TRADUCCIONES - TRANSLATIONS

     

    - - - - - - FRANÇAIS - - - - - -

     

    L'ÚLTIM PETÓ

    Quand tu auras voyagé, quand tu auras aimé,
    Tu dis que tu voudras peut-être retourner à mes côtés.
    Quand j’aurais déjà vécu, pleuré, aimé, rit,
    Tu dis que tu me chercheras peut-être là où tu m’as perdu.

    Mais aujourd’hui on s’est fait le dernier baiser
    Et, pout ce qu’il semblait, c’était pour de vrais…
    Mais aujourd’hui on s’est fait un dernier baiser
    Et il semblait vraiment, que c’était pour de vrais…

    Quand âtres et étoiles, lunes et hasard
    Diront que nous pouvons nous retrouver.
    Quand âtres et étoiles, lunes et hasard
    Diront qu’il n’est peut-être pas trop tard…

    On se sera déjà fait ce dernier baiser,
    Le seul qui ne nous a pas fondus, le seul sans un gout sucré,
    Et d’avoir cru que c’était le dernier, ce dernier baiser,
    Tu me trouveras peut-être fondue dans les bras d’un autre amour.
     

    - - - - - - ESPAÑOL - - - - - -

     

    L'ÚLTIM PETÓ

    Cuando ya hayas viajado, cuando ya hayas amado,
    Dices que quizá querrás volver a mi lado.
    Cuando yo ya habré vivido, llorado, amado, reído,
    Dices que quizá me buscarás donde me perdiste.

    Pero hoy ya nos hemos hecho el último beso
    Y al parecer era de verdad…
    Pero hoy ya nos hemos hecho un último beso
    Y de verdad que lo parecía, que era de verdad…

    Cuando astros y estrellas, lunas y azar
    Digan que quizá podemos volver a encontrarnos.
    Cuando astros y estrellas, lunas y azar
    Nos digan que quizá no es demasiado tarde…

    Ja nos habremos hecho este último beso,
    El único que no nos fundió, el único sin gusto dulce,
    Y de haber creído que era el último, este último beso,
    Quizá me encontrarás fundida en los labios de otro amor.

     

    - - - - - - ESPAÑOL - - - - - -

     

    L'ÚLTIM PETÓ

    Once you have travelled, once you have loved,
    you say you might want to come back to me.
    Once I have lived, cried, loved, laughed,
    you say you might look for me right where you lost me.

    But today was our last kiss
    and it felt like this.
    But today was our last kiss
    and it really felt like this.

    When stars and celestial bodies, moons and destiny
    say that we might meet again.
    When stars and celestial bodies, moons and destiny
    say that maybe it’s not that late…

    We will have already given this last kiss,
    the only one that didn’t melted us, the only one without a sweet taste.
    And, as I was sure this kiss was the last one
    you might find me melted into another lover’s lips.

    Disc: 
    Bigoti Vermell