Lladre de cors, lladre de versos
Conec el teu antifaç,
Distingeixo els teus passos,
Reconec l’olor que fas
I els teus moviments fugaços.
Molt ràpid intueixo
Que et dec tornar a tenir al cap
Quan altre cop et penso
A tu, i al meu cor robat.
Envaeixes el meu cap
Provocant malentesos
Que només sé solucionar
Escrivint-te aquests versos.
I això és com si em robessis
Tota la inspiració.
És com si m’obliguessis
A fer-te una cançó.
Lladre de cors,
Lladre de versos,
És perquè et dediqui cançons
Que passes dissimulant
Per tot allò que penso?
Lladre de cors,
Lladre de versos,
És per fer-te teves les cançons
Que véns sempre a treure el cap
Pels pensaments més intensos?
Envaeixes el meu cap
Provocant malentesos
Que només sé solucionar
Escrivint-te aquests versos.
I això és com si em robessis
Tota la inspiració.
És com si m’obliguessis
A fer-te una cançó.
Lladre de cors,
Lladre de versos,
És perquè et dediqui cançons
Que passes dissimulant
Per tot allò que jo penso?
Lladre de cors,
Lladre de versos,
És per fer-te teves les cançons
Que véns sempre a treure el cap
Pels pensaments més intensos?
Lladre que em vas robar el cor
I no te’l vas estimar,
Lladre que em vas robar el cor
Per deixar-lo abandonat,
Ara que em robes els versos
I em fas fer-te una cançó,
Tapa’t si vols les orelles
Quan en sentis el ressò.
Lladre de cors,
Lladre de versos,
És perquè et dediqui cançons
Que passes dissimulant
Per tot allò que jo penso?
Lladre de cors,
Lladre de versos,
És per fer-te teves les cançons
Que véns sempre a treure el cap
Pels pensaments més intensos?
TRADUCCIONS – TRADUCTIONS – TRADUCCIONES - TRANSLATIONS
- - - - - - FRANÇAIS - - - - - -
LLADRE DE CORS, LLADRE DE VERSOS
Je connais ton masque,
Je distingue tes pas,
Je reconnais ton odeur
Et tes mouvements fugaces.
Je me rends compte très rapidement
De que tu es de nouveau dans ma tête
Quand je pense de nouveau
À toi, et à mon cœur volé.
Tu envahies ma tête
Provocant des confusions
Que je ne sais solutionner
Qu’en t’écrivant ces vers.
Et cela est comme si tu me volais
Toute l’inspiration.
C’est comme si tu m’obligeais
À t’écrire une chanson.
Voleur de cœurs,
Voleur de vers,
Est-ce pour que je te dédie des chansons
Que tu passes en dissimulant
Par toutes mes pensées?
Voleur de cœurs,
Voleur de vers,
Est-ce pour t’approprier les chansons
Que tu apparais toujours
Dans les pensées les plus intenses?
Tu envahies ma tête
Provocant des confusions
Que je ne sais solutionner
Qu’en t’écrivant ces vers.
Et cela est comme si tu me volais
Toute l’inspiration.
C’est comme si tu m’obligeais
À t’écrire une chanson.
Voleur de cœurs,
Voleur de vers,
Est-ce pour que je te dédie des chansons
Que tu passes en dissimulant
Par toutes mes pensées?
Voleur de cœurs,
Voleur de vers,
Est-ce pour t’approprier les chansons
Que tu apparais toujours
Dans les pensées les plus intenses?
Voleur, tu m’avais volé le cœur
Et ne l’avais pas aimé,
Voleur, tu m’avais volé le cœur
Pour après l’abandonner,
Maintenant que tu me voles les vers
Et que tu me fais t’écrire une chanson,
Bouche-toi, si tu veux, les oreilles,
Quand tu en entendras le son.
Voleur de cœurs,
Voleur de vers,
Est-ce pour que je te dédie des chansons
Que tu passes en dissimulant
Par toutes mes pensées?
Voleur de cœurs,
Voleur de vers,
Est-ce pour t’approprier les chansons
Que tu apparais toujours
Dans les pensées les plus intenses?
- - - - - - ESPAÑOL - - - - - -
LLADRE DE CORS, LLADRE DE VERSOS
Conozco tu antifaz,
Distingo tus pasos,
Reconozco el olor que haces
Y tus movimientos fugaces.
Muy rápido intuyo
Que te debo volver a tener en la cabeza
Cuando otra vez te pienso
A ti y a mi corazón robado.
Invades mi cabeza
Provocando malentendidos
Que sólo sé solucionar
Escribiéndote estos versos.
Y así es como si me robaras
Toda la inspiración.
Es como si me obligases
A hacerte una canción.
Ladrón de corazones,
Ladrón de versos,
¿Es para que te dedique canciones
Que pasas disimulando
Por todo aquello que pienso?
Ladrón de corazones,
Ladrón de versos,
¿Es para hacerte tuyas las canciones
Que vienes siempre a sacar la cabeza
Por los pensamientos más intensos?
Invades mi cabeza
Provocando malentendidos
Que sólo sé solucionar
Escribiéndote estos versos.
Y así es como si me robaras
Toda la inspiración.
Es como si me obligases
A hacerte una canción.
Ladrón de corazones,
Ladrón de versos,
¿Es para que te dedique canciones
Que pasas disimulando
Por todo aquello que pienso?
Ladrón de corazones,
Ladrón de versos,
¿Es para hacerte tuyas las canciones
Que vienes siempre a sacar la cabeza
Por los pensamientos más intensos?
Ladrón que me robaste el corazón
Y no lo amaste,
Ladrón que me robaste el corazón
Para dejarlo abandonado,
Ahora que me robas los versos
Y me haces hacerte una canción,
Tápate si quieres las orejas
Cuando sientas la resonancia.
Ladrón de corazones,
Ladrón de versos,
¿Es para que te dedique canciones
Que pasas disimulando
Por todo aquello que pienso?
Ladrón de corazones,
Ladrón de versos,
¿Es para hacerte tuyas las canciones
Que vienes siempre a sacar la cabeza
Por los pensamientos más intensos?
- - - - - - ENGLISH - - - - - -
LLADRE DE CORS, LLADRE DE VERSOS
I know your mask,
I know your steps.
I recognise your smell
and your fleeting moves.
I quickly guess
that you’ve got to be in my mind again.
When, once again, I think
of you and my stolen heart.
You raid my mind
with misunderstandings
and the only way I can solve it
is writing these verses.
And this is as if you stole
all my inspiration.
As if you forced me
to write you a song.
Hearts thief, lyrics thief.
You want me to write you songs.
Is that why you come dissimulated
inside my thoughts?
Hearts thief, lyrics thief.
You want these songs to be yours.
Is that why you show up
in my most intense thoughts?
You, thief, who stole my heart
you did not love it.
You, thief, who stole my heart
so you could abandon it.
Now that you steal my verses
and make me write you a song,
Cover your ears if you want to
when you hear it ringing.
Hearts thief, lyrics thief.
You want me to write you songs.
Is that why you come dissimulated
inside my thoughts?
Hearts thief, lyrics thief.
You want these songs to be yours.
Is that why you show up
in my most intense thoughts?